Влиял ли Вильям Шекспир на Агату Кристи?
Агата Кристи прожила жизнь полную приключений и всё это время была поклонницей Шекспира, с удовольствием читала и смотрела произведения Сера Вильяма, а также аккуратно ссылалась на них в некоторых рассказах.
В книге “Автобиография” Агата Кристи размышляет о том, какое удовольствие Агата Кристи получила, увидев Шекспира в исполнении:
Нет большей ошибки в жизни, чем увидеть или услышать не во время. Шекспир для большинства людей испорчен тем, что его изучают в школе; вы должны увидеть Шекспира таким, каким он был написан, чтобы его увидели, сыгранным на сцене. Там вы сможете оценить его совсем молодым, задолго до того, как проникнетесь красотой слов и поэзии.
- Агата Кристи, автобиография
Писательница вспоминает приятные воспоминания о том, как водила своего внука Мэтью на спектакли “Макбет” и “Виндзорские насмешницы” в театр, когда внуку было одиннадцать лет.
В романе “Белый конь” Агата Кристи пишет о том, как перегружены образы трех ведьм в “Макбете”, и героиня утверждает, что если бы она была режиссером этих ролей, то ведьмы были бы тремя тихими старушками, говорящими тихо, но лукаво. Можно предположить, что сестры Брэдбери-Скотт в “Немезиде” являются воплощением этой идеи, как и самопровозглашенные ведьмы в “Белом коне”.
Произведения Шекспира вдохновляли тысячи писателей, и Агата Кристи не является исключением. На самом деле, Шекспир - писатель, наиболее часто цитируемый в рассказах Кристи. Вот подборка ссылок на Шекспира, которые встречаются в рассказах Агаты Кристи.
§ Упоминания в называниях
Названия нескольких книг Кристи были взяты из произведений Шекспира, в том числе “Весенняя разлука”, который она написала под псевдонимом Мэри Уэстмакотт. Роман получил свое название от шекспировского сонета 98, который начинается словами: “Я был с тобой весной разлучен”.
Название романа “Берег удачи” взято из речи в шекспировском “Юлии Цезаре”, которая начинается словами: " В делах людей бывает миг прилива; Он мчит их к счастью, если не упущен". Полный текст речи также использован в качестве эпиграфа в начале книги.
Кроме того, название романа “Печальный кипарис” было взято из песни в пьесе Шекспира “Двенадцатая ночь”, а название романа Томми и Таппенс “By the Pricking of my Thumbs” - из четвертого акта шекспировского “Макбета”.
§ Сюжетные отсылки
Ссылки на произведения Шекспира выходят за рамки названий книг и часто включаются в сюжеты в качестве цитат. Например, при обнаружении трупа в рождественском романе Эркюля Пуаро один из подозреваемых говорит: “Кто бы мог подумать, что в старике так много крови?”, что является цитатой из “Макбета”.
Тема Ромео и Джульетты постоянно звучит в “Пяти поросятах”, а героиня Эльза Грир, даже предполагает, что ей следовало бы всадить в себя “нож, как Джульетте” после смерти возлюбленного.
В рассказе Пуаро о преступлении в “Убийства по алфавиту” он неверно цитирует строчку “You cannot see the trees for the wood” (Вы не видите леса за деревьями) и приписывает ее Шекспиру. Роман “Свидание со смертью” также заканчивается кивком в сторону шекспировского “Цимбелина”.